Français sans Fautes Logo
BlogEntreprisesÉcolesTélécharger l'application

Ressources

BlogÉtude

Retrouve-nous sur :

Services

ProfesseursÉcolesEntreprises

Contact & Légal

Nous contacterSuggestions et IdéesPolitique de confidentialitéConditions d'utilisation

© 2025 Français Sans Fautes. Tous droits réservés.

  1. Accueil
  2. Blog
  3. Confusions fréquentes
  4. « À l’attention de » ou « À l’intention de » ?
Confusions fréquentes

« À l’attention de » ou « À l’intention de » ?

1 min de lecture
Partager :

Les expressions "À l'attention de" et "À l'intention de" sont souvent confondues, mais elles ont des utilisations différentes en français.

À l'attention de

"À l'attention de" est utilisé principalement dans la correspondance formelle pour indiquer que le contenu d'une lettre, d'un email ou d'un document est destiné à la lecture de la personne spécifiée. C'est une façon de dire que ce qui suit est à noter ou à examiner par cette personne.

  • Exemple : "À l'attention de M. Dupont, directeur des ressources humaines."

À l'intention de

"À l'intention de" a un sens plus personnel et indique que quelque chose est fait pour quelqu'un, souvent avec une connotation de cadeau, de dédicace, ou d'acte réalisé en pensant à cette personne.

  • Exemple : "Ce cadeau est à l'intention de Julie pour son anniversaire."

Quand utiliser chaque expression

  • Utilise "à l'attention de" pour adresser formellement des informations ou des documents à quelqu'un.
  • Utilise "à l'intention de" pour indiquer que quelque chose est fait spécifiquement pour quelqu'un, souvent dans un contexte plus informel ou personnel.

💡 Astuce

  • Pense à "attention" comme à "noter" ou “considérer”
  • Pense à "intention" comme à "intentionnel" ou “spécialement pour”

Teste tes connaissances 📝

Question 1 sur 6Score: 0/6

___ Mme. Legrand, veuillez trouver ci-joint les documents relatifs à votre dossier.

Découvre l'application : Français sans Fautes

Rejoins 500 000 personnes qui révisent les bases de l'orthographe sur l'application Français sans Fautes

Télécharger sur l'App StoreDisponible sur Google Play

D'autres règles similaires

Confusions fréquentes

« Cession » ou « session » ?

Les mots « cession » et « session » se prononcent presque pareil, mais ils n’ont pas du tout le même sens. L’un parle de transmettre, l’autre de se réunir ou de passer une épreuve. « Cession » : l’...

Lire la suite→
Confusions fréquentes

Quand utiliser "à" ou "a" ?

La différence entre "à" et "a" est fondamentale en français, car il s'agit respectivement d'une préposition et d'une forme conjuguée du verbe "avoir". Voici comment les distinguer et les utiliser corr...

Lire la suite→
Le vocabulaire, le bon

"Bailler", "bayer" ou "bâiller" ?

Pour parler de l'action de faire involontairement une ouverture large de la bouche, le bon terme est "bâiller". C'est un mot souvent confondu avec ses homophones en raison de leur prononciation simila...

Lire la suite→
Les mauvais usages

"Donnes-en-moi" ou "Donne-m’en" ?

La forme correcte est “donne-m'en”, "donnes-en-moi", est incorrecte en français. On t'explique tout ! Ordre des pronoms à l'impératif affirmatif Placement des pronoms : Après le verbe, reliés par des...

Lire la suite→
Le vocabulaire, le bon

Une météorite ou un météorite ?

Le terme météorite est généralement employé au féminin. Toutefois, beaucoup d'ouvrages de langue générale et de publications spécialisées attestent l'emploi du masculin, si bien que les deux genres so...

Lire la suite→
La conjugaison

Conjuguer « tenir » et « venir » au présent

Les verbes tenir et venir font partie des verbes irréguliers du troisième groupe. Leur conjugaison suit un modèle similaire, mais change selon les personnes. Voici comment ne plus te tromper. 1. Conj...

Lire la suite→
Confusions fréquentes

"Du", "dû", "dûs", "dus", "due", et "dues" ?

Ces mots peuvent prêter à confusion en français, car ils se prononcent de la même manière, mais ont des significations et des usages différents. Voici comment les différencier et les utiliser correcte...

Lire la suite→
Le vocabulaire, le bon

« Repaire » ou « repère » ?

En français, certains mots se ressemblent beaucoup mais ont des significations complètement différentes. « Repaire » et « repère » en sont un parfait exemple. Repaire : un lieu caché ou un refuge « R...

Lire la suite→